“A hand turning a page” “めくる手つき”
This is a pack of herb tea which commodification by my friend Masayo(@Andbooks0701) who loves reading, eating and drinking. I created a haiku inspired by the tea. Finally, Masayo and I named the tea ‘A hand turning a page’ taking words from my haiku.
You touch a petal -
with a hand
as if to turn a page
hanabira ya pēji wo mekuru tetsuki mote
はなびら hanabira [hanabʲiɾa]
や ya [ja]
頁 (ページ) pēji [peːʤi]
を wo [o]
(particle; for purpose)
めくる mekuru [mekɯɾɯ]
turn (pages of books)
手つき tetsuki [tetsɯkʲi]
a hand(’s shape)
もて mote [mote]
(particle; like ‘by’ or ‘with’)
The word “Petal” in a haiku usually means cherry blossom’s petals as a seasonal word but this time I use it as various flowers in the flower field.
I omitted “あなたは触れる(You touch)” in Japanese because I wanted to focus the hand rather than its motion.
In addition, I’d like to express the warmth of this herb tea’s flavor by the bilabial sounds.
This herb tea is one of the “Herb tea of savoring the books” series. And Masayo also made bookmarks for my haikus. Japanese haikus are usually written vertically in a single line. Thus, they fit the shape of bookmarks.
Please read next